Переклади Львів

З відкриттям кордонів між європейськими державами, збільшилися туристичні потоки та почали відкривати філіали відомих підприємств, компаній в Україні. Виникла проблема спілкування між людьми для здійснення комунікації. Щоб відомий бренд працював у державі, необхідно звертатися у державні органи влади за отриманням дозвільних документів, підписувати контракти, договори і підтримувати контакт з діловими колами.

Самим популярним та визнаним способом є переклад. Він необхідний для розуміння іноземними партнерами мови іншої держави, розуміння ділових, фінансових, економічних, юридичних термінів, законодавчих актів.

Бюро перекладів “Лінгва” у місті Львові пропонує послуги з перекладу документів. Для переїзду до іншої країни, оформлення документів на навчання в університеті чи коледжі, отримати право усиновлення дитини чи її перевезення до іноземної держави необхідно перекласти особисті документи у Львові.

Відкриття власного бізнесу, підписання контрактів — юридичні документи. Бажає привести обладнання для заводу, проте не знаєте мову і не можете прочитати технічний паспорт, спеціальні креслення, висновки експерти. Радо допоможемо вам у сфері технічної документації.

Для тих, хто пише кандидатську чи докторську дисертацію, виникає потреба перекладу підручників, наукових праць тощо існує послуга наукового перекладу.

Особи, які планують лікуватися у санаторії чи клініці, можуть перекласти анамнези лікарів, картки, результати лабораторних досліджень, звертаються за медичним перекладом у Львові.

Виконується робота з перекладу судових засідань та їх результатів. Часто звертаються фірми, які проводять конференції, форуми, тренінги, майстер-класи, круглі столи. У такому випадку вам потрібен послідовний або синхронний переклад. Також можливий пошук приміщення і спеціального обладнання, яке наші партнери здають в оренду.

Ми працюємо у декількох містах України. Ви можете залишити заявку на сайті чи прийти до нас особисто. До вас зателефонує менеджер з метою уточнення деталей та графік виконання послуг.

Ціни є демократичними та доступними. У випадку термінового перекладу тариф буде вищим, адже необхідно знайти вільного спеціаліста, який усе виконує якісно та вчасно.

При замовленні синхронного та послідовного перекладів бажано звертатися заздалегідь, щоб експерти могли підшукати відповідні матеріали, термінологічні словники та ознайомитися з тематикою.

Також проставляємо апостиль (штамп для легалізації) та виконуємо консульську легалізацію.

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*