Суд обязал прокатчиков дублировать на украинский все иностранные фильмы

Суд обязал прокатчиков дублировать на украинский все иностранные фильмы - 20080715124058340_1
Высший административный суд Украины обязал субъектов кинематографической деятельности для получения прокатного свидетельства все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитровать) на украинский язык.

Суд удовлетворил жалобу Генеральной прокуратуры Украины, в результате чего Положение о государственном свидетельстве на право распространения и демонстрации иностранных фильмов было приведено в соответствие с решением Конституционного суда Украины от 20 декабря 2007 года, сообщает пресс-служба Генпрокуратуры.

Генеральная прокуратура внесла кассационную жалобу на постановление Киевского апелляционного хозяйственного суда от 17 октября 2006 года, которым был признано недействительным и отменен пункт 1 постановления правительства Украины от 16 января 2006 года (N20) "Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрации фильмов".

Фактически, Киевский апелляционный суд в 2006 году отменил постановление правительства об обязательном поэтапном дубляже (озвучивании, субтитровании) фильмов на украинский язык.

Высший административный суд 10 июля этого года удовлетворил жалобу прокуратуры. Незаконное постановление суда апелляционной инстанции отменено и субъектов кинематографической деятельности обязали для получения прокатного свидетельства все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитровать) на украинский язык.

Корреспондент.net

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*


Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.